לפני שנפרדנו סופית מרוטורואה, עצרנו בחנות "הכל
בדולר" כדי להצטייד בתחפושות לקראת מסיבת פורים. מצאנו המון שטויות שמיוצרות
בסין (כולל המוכרות) והרכבנו תחפושות לכולם (נא לא להשוות להשקעה האינסופית של
חברינו בנופית בתחפושות המיוחדות – פשוט לא הבאנו איתנו את מכונת התפירה).
Before leaving Rotorua, we went into a
"Dollar Store" and bought all kind of accessories to make a costume
for Purim.
יצאנו מרוטורואה ונכנסנו לחוות "אגרודום". החווה
מציעה סיור בעגלה רתומה לטרקטור (כמו לפני שנות אלף בקיבוץ) והופעה שכוללת הצגת
מיני הכבשים בניו זילנד ועוד מנפלאות חיות החווה. זוהי בעצם אטרקציה לתיירים, מזה
החווה בעיקר מתפרנסת. עלינו על העגלה ונסענו לבקר את הפרות, הכבשים, הלמות
והעיזים. ליטפנו הרבה וגם האכלנו אותם. עשינו הפסקה לטעום מיץ קיוי מקומי ודבש
מניוקה (דבש עליו גאוותה של ניו זילנד ומקורו בדבורים שמבקרות בעצי מניוקה),
וסיימנו בזמן למופע.
We left Rotorua and drove to the "Agrodome"
farm. The farm offers hay rides to see the animals and a sheep show including
sheep shed. The farm actually makes money from the tourists more than the farm
work. We climbed into the cart and went for a bumpy trip to see the cows, the
llamas, the sheep, and the goats. We petted and fed most of them. We also
stopped to taste some kiwi-fruit juice and Manuka honey (this is the pride of New Zealand '
that comes from the bees who drink the Manuka flower nectar), and we finished
with the show.
במופע רואים את כל הכבשים השונות ומסבירים על המינים והמקור של
כל אחד מהם, מי טובות לצמר ומי לבשר, וכו'. עכשיו אנחנו יכולים להבחין בין אלפי הכבשים שרואים בשדות. אחרי כן ראינו
את הכבשים מגיבות בחולשה לכלב רועים שהתאמץ מאד לגרום להן לתגובה. ראינו גם גז של
כבשה בשידור חי ומכירה פומבית היתולית של כבשה לתיירת יפנית שלא נראתה שנבהלה מהעניין.
קיבלנו גם הדרכה והדגמות לחליבה וכמה ילדים חלבו פרה על הבמה.
All the different kinds of sheep were
introduced at the show. They also explained the uses of each kind (meat, wool,
milk). Now we can definitely tell the difference between all the thousands of
sheep in the fields. We then saw the sheep hardly looking after a shepherd dog
that worked hard to get their attention. We then saw a sheep shed and a funny
auction of a sheep to a Japanese tourist that wasn't fully aware of what just
happened. We also saw haw to milk the cows and few kids tried it live.
לניו זילנדים מאד משעמם אז הם ממציאים כל מיני אמצעים מוזרים
להוציא מעצמם את המיץ. אחת ההמצאות המוזרות האלה נקראת זורב (Zorb).
הזורב הוא בעצם כדור פלסטיק ענק ושקוף שבתוכו יש כדור נוסף ובו יש קצת מים. הקורבן
קופץ אל תוך הכדור הפנימי ואז מגלגלים אותו במורד הגבעה. האמיצים יותר עושים
זורבינג בזיג זג והמופרעים במיוחד ("הזורבונאטים") עושים זורבינג יבש.
כלומר קושרים אותם מחוץ לכדור הפנימי והם מתגלגלים ללא מים. גפן ושקד החליטו שהם
רוצים לנסות, אבל את הפשוט ביותר. אז אחרי שחתמו על כל מיני דיסקליימרים, העלו
אותם לבושים בבגד ים וגרביים (היה כתוב שזה עוזר להחלקה), הם קפצו לתוך הכדור
והתגלגלו במורד הגבעה (ביחד באותו הכדור). הירידה לקחה כעשר שניות והם יצאו מלאי
אנרגיה וחוויות ומיד רצו לעלות שוב.
Nothing happened in New Zealand , so
to make life interesting, they have all kind of weird inventions. Like, for
instance, the Zorb. The Zorb is a huge transparent plastic ball with a smaller
inner ball in which they put some water (cold in the summer and warm in the
winter). The victim jumps into the inner ball and then they push it downhill.
The ones that have more gut zig-zag downhill and the bravest (or stupid) do a
dry Zorbing. In dry Zorbing you have a harness to tie you to the inner ball and
no water. Geffen and Shaked decided to go with the simple one. The put on their
swimsuits and socks (to help them slide easily), signed all kind of disclaimers
and took the car up. They jumped into the ball and came downhill (both of them
together in the same ball). The way down took about ten seconds after which
they exit the ball full with adrenaline and wanted to go up again.
נסענו לכיוון העיר מטה-מטה (אין קשר לשירו המיתולוגי של צביקה
פיק "מעלה מעלה", אם כי זה מסתדר עם המנגינה. ניסינו. כמה ימים השיר לא
יצא לנו מהראש.) והתמקמנו באתר קרוואנים עם ברכות מחוממות שנקרא Opal
Springs. המקום היה בסיסי ביותר עם מקלחות ומטבח במצב מזעזע (קיבלנו המלצה
למקום הזה!). הוצאנו שמיכת פיקניק ונבו ואלה שיחקו עם הפלימוביל. פתאום הופיעו זוג
שנראה לקוח מסרט ישן. היא עם שמלת בלון (אבל קצרה) והוא עם חליפה ונכנסו לאוהל
שלידינו. מראה סוריאליסטי. אחר כך היא יצאה עם בגדים רגילים ובאה להגיד לנו שלום.
מסתבר שהם זוג מאוקלנד שיש להם סוסה והיום היה מרוץ. עוד מסתבר שככה מקובל להתלבש למרוצי
סוסים (עיין ערך
"אישה יפה"). שניהם התלהבו מנבו ואלה ופטפטנו הרבה מאד בזמן שגפן ושקד שחו בבריכה ויריב הכין ארוחת ערב. הם סיפרו שחוץ מסוסים הם מייצרים חולצות T עם עיצובים מיוחדים. הוא מעצב והיא מדפיסה ובוחרת את הצבעים והצורות. הם הראו לי כמה דוגמאות ולפני שהבנתי מה קורה גם נתנו לי במתנה חולצה. לקחתי את כרטיס הביקור שלהם – לני וליאתי – אם בא לכן להביא בגדים מניו זילנד.
"אישה יפה"). שניהם התלהבו מנבו ואלה ופטפטנו הרבה מאד בזמן שגפן ושקד שחו בבריכה ויריב הכין ארוחת ערב. הם סיפרו שחוץ מסוסים הם מייצרים חולצות T עם עיצובים מיוחדים. הוא מעצב והיא מדפיסה ובוחרת את הצבעים והצורות. הם הראו לי כמה דוגמאות ולפני שהבנתי מה קורה גם נתנו לי במתנה חולצה. לקחתי את כרטיס הביקור שלהם – לני וליאתי – אם בא לכן להביא בגדים מניו זילנד.
We drove toward Matamata and set for the
night in "Opal Springs" campground. It was a basic park with terrible
showers and kitchen (we had recommendation for this place!). We took our picnic
blanket out for Ella and Nevo to play with their Playmobil while Geffen and
Shaked went swimming. A few minutes later, a strange couple arrived at the
neighboring tent. She wore a puffy dress (but a short one) and he had a suit.
Not an everyday sight in a campground. They changed clothes and came over to
say hi. They were extremely nice and charmed with Nevo and Ella. Apparently they
are from Auckland ,
they have a horse and today it was in a race. That explained the odd dressing
(see "Pretty Woman"). We chatted a lot while Yariv made dinner. They
told us that they are designers of T shirts and showed some examples. Before we
knew it, they give us a shirt with their design on it.
למחרת נסענו למקום האחרון בטיול ששיך לשר הטבעות – הוביטון.
כפר ההוביטים ב"שייר" (shire) הוקם במיוחד לסרט
"שר הטבעות", נהרס עד היסוד אחרי ההסרטה והוקם מחדש לצילומי
"ההוביט". כשנגמרו הצילומים, התכוונו להרוס אותו שוב. אבל אז הגיע הגשם
ודחה את ההריסה בכמה שבועות. בינתיים ביקשו כל מיני מעריצים לבוא ולראות את המקום.
אז עלתה המחשבה מבריקה במוחם של בעלי החווה בשטחה ממוקם ההוביטון: למה שלא נרוויח
כסף מהמקום? בעסקה כזאת או אחרת עם פיטר ג'קסון, השאירו את ההוביטון על כנו וניתן
(תמורת תשלום "צנוע") לבקר במקום.
The next day we went to the last "Lord
of the rings" attraction of trip and definitely the highlight of them all:
Hobbiton – the hobbit village of the Shire. The village was set up for the
shooting of the trilogy, took off completely afterwards and set up again for the
Hobbit filming. When The Hobbit filming was completed, they meant to take it
off but then came the rain. While waiting for the rain to stop, many people
wanted to come over and look at the place. The owner of the farm had a bright
idea then, why won't we make some money of this place. He signed a contract
with Peter Jackson to keep the village and operate guided tours into it.
תיאור של גפן ושקד לביקור במקום: ההוביטון היה נורא מגניב, כל
הכפר עוצב בסגנון כפר אנגלי, גבעות ירוקות. ראינו מלא חורים של הוביטים שהיה ממש
אדיר. היו 39 חורים של הוביטים ועוד 5 שלא השתתפו בסרט. כל חור היה מגניב, מושקע,
עד הפרטים הקטנים, כמו הגינות, כלי העבודה בחצר, תיבות דואר, חבלי כביסה ואפילו
השבילים שמובילים לחבלי הכביסה. פיטר ג'קסון הבמאי שכר סטודנטים שילכו בשבילים
לחבלי הכביסה כדי שהשבילים יראו אמיתיים. לחלקם נכנסנו. בפנים לא היה כלום
כמובן... ראינו את הבית של בילבו שהיה הכי מושקע ומעליו יש עץ אלון מקסים ולחלוטין
מלאכותי.
Geffen and Shaked's description of the
Hobbiton:
The Hobbiton was awesome! The village is
designed as the English countryside with green hills. We saw 39 Hobbit holes and
5 more that were not filmed. Every hole was perfectly cared for with gardens,
front yards, working tools, mail boxes and laundry lines. We learnt that to
make it look real, they used college students that walked from the holes to the
laundry lines over and over again to make the trail look used. We went in to
some of the holes but there was nothing inside. We saw Bilbo's house that was
the best one and has a beautiful but artificial oak tree on top.
למדנו מלא
דברים על הסרטים כמו איך הם הוציאו עשן מהארובות (עם אבנים חמות ודונג). היינו
במקום שבו היתה מסיבת היומולדת של בילבו ליד העץ. פיטר ג'קסון חיפש עץ שיראה בדיוק
כמו התיאור של עץ המסיבה. הוא חיפש ומצא בעיר מטה-מטה, לקחו את העץ, עקרו אותו
מהשורשים, חתכו אותו להרבה חתיכות, מספרו אותם (כולל העלים) והובילו הכל לאתר
הצילום שבו הרכיבו והדביקו הכל בחזרה (כולל כל עלה למקום שלו). כל העבודה לקחה
כשלושה שבועות. סיימנו בפאב של הכפר, הדרקון הירוק, שבו שתינו כל מיני משקאות.
אנחנו גילינו את המשקה בירת ג'ינג'ר שאותה מאוד אהבנו ואכלנו (איך לא) מיט פיי כתוספת.
בדרך הלוך ושוב היה לנו נהג שכל הזמן כעס על אנשים ואמר להם לשתוק. רב הגדרות
והעצים במקום מכוסים בטחב שהוא למעשה לא טחב אלא חומר פלסטי צבוע. היו שם עצים
שסבא דודו היה מתגאה בהם כי הם היו הרכבה של תפוח ואגס והיו עליהם את שני סוגי
הפירות. לצערנו לא הרשו לנו לקטוף. היו גם גינות ירק עם קישואי ענק.
We learnt many things about the making of
the movies like they used hot stones and bee honey to make the chimneys smoke.
We went to the party ground where they had Bilbo's birthday party. The director
looked for a pine tree for the party ground and found a tree that he liked at
Matamata. They took off the tree, cut to small pieces, numbered them (including
the leaves) and re-constructed the tree at the party ground. Moving the tree
took about three weeks. We finished at the Green Dragon Pub where we got all
kind of drinks. We took a ginger beer that we liked and a meat pie. On the
there and back we took the bus but and the driver was very grumpy and told
everyone to keep quite. Most of the fences were covered with fake moss made of
dyes plastic. There were also real vegetables gardens with huge squashes. And
all kind of fruit trees, including a tree that had both apples and pears.
משם המשכנו לכיוון העיר המילטון. בדרך עצרנו בסופר להצטיידות.
המוכרת, בחורה בשנות העשרים המאד מוקדמות לחייה, שאלה אותנו מאיפה אנחנו. כשאמרנו
לה היא לא האמינה – ושאלה למה לנו לבוא עד לניו זילנד? אמרנו לה שזאת ארץ מאד יפה
ומעניינת והיא הסתכלה עלינו בחוסר אמון ואמרה – כאן? באמת? כנראה שלכל אחד יש קנה
מידה שונה.
From Matamata we continued towards the city
of Hamilton . On
the way we stopped for groceries. The cashier, a girl in her very early
twenties, asked us where we are from. When we told her she wouldn't believe and
asked us why would we come to New
Zealand . We told her it's a very pretty and
interesting country and she looked at us puzzled: "Here? Really?"
Different perspectives.
בהמילטון התמקמנו באתר הקרוואנים היחידי, הבסיסי אך המסודר
ונקי, והתארגנו למסיבת פורים: התחפשנו והכנו סלט. שמנו פעמינו לכיוון מסיבת הפורים
של הקהילה היהודית של מחוז וואיקאטו, שהמילטון היא בירת המחוז שלו. יצרנו קשר מראש
עם הקהילה כמה חודשים מראש כשחישבנו שנהיה באיזור בפורים. לא רצינו שהילדים יפסידו
את פורים ושתהיה להם לפחות הזדמנות להתחפש. קיבלנו הזמנה חמה מהם להשתתף במסיבת הפורים
הקהילתית – הם רק הזהירו אותנו שהם לא קהילה דתית ולכן זו לא תהיה קריאת מגילה כהלכתה.
In Hamilton
we settled in the only campground; basic but clean and tidy. We started
preparing for the Purim party, got dressed and made salad. We headed for the
Waikato County Jewish Community Purim party. We contacted the community a few
month ahead of time when we did the planning and realized we'll be in that area
around Purim. We didn't want the kids to miss Purim, so they'll have a chance
to dress up and party. We got a warm invitation from them to participate in the
community Purim party – they only warned us that they are not a religious
community so it won't be a formal reading of the Megillah.
הקהילה היהודית וויקאטו התבררה כאוסף מקרי וקטן של מהגרים
יהודים מרחבי העולם האנגלוסקסי ומישראל. היו כ-30 איש יחד איתנו כך שהיינו אחוז
נכבד מהקהילה ומהר מאוד הרגשנו בנוח והתערינו בקהל. אחרי הכנת רעשנים ברמה שלא הייתה
מביישת את גן פאני או גן תאנה העלו ילדי הקהילה את מסכת פורים – מגילת אסתר. שקד
הצטרפה באופן ספונטני להצגה ונבו היה כמובן מהופנט וימשיך לדבר על הסיפור הרבה
אחרי. בהמשך הערב אכלנו (כולל אוזני המן) ופיטפטנו עם שלל חברי הקהילה ולמדנו על
חיי היומיום באיזור זה של ניו זילנד. כששמנו לב שרוב הילדים נעלמו לחדרים צדדיים
החלטנו לקרוא לזה ערב.
The Waikato
Jewish community turned out to be a small and warm group of people. There were
about 30 people including us so we were a significant percentage of the
community and soon enough we felt comfortable and mingled freely. After making
noise-makers the community children put up the Purim story show. Shaked joined
the show spontaneously and Nevo was of course completely taken and will
continue to talk about the story long after the party. We had a potluck dinner
(including Hammen taschen) and chatted with the community members, learning
about daily life in that part of New Zealand until pretty late.
למחרת נסענו לאטרקציה העיקרית של המילטון שהם הגנים הבוטניים.
להפתעתנו הרבה הגנים היו מאוד מעניינים ויפים, עם גנים ממקומות שונים ושילוב של
ארכיטקטורה מאותם מקומות. הרבה יותר מעניין ומרשים מהגנים בוולינגטון
ובקרייסטצ'רצ'. כשיצאנו משם הציבור התחיל להיות רעב, וגפן ויריב שרו שיר בקולות על
ארוחת צהריים – עד שאנשים ניגשו אלינו ואמרו שהם באמת חיפשו איפה המקהלה שרה.
We started the next morning in the main
tourist attraction in Hamilton , the Hamilton Gardens . To our surprise, the gardens
were very interesting and beautiful, with gardens from different places
combining architecture from those places. Much more interesting and impressive
than the gardens in Wellington and in Christchurch . On our way
out we were pretty hungry and Geffen and Yariv started singing in chorus about
lunch – until people approach us and asked us where is the choir singing.
הגן היפני (Japanese Garden):
הגן הסיני (Chinese Garden):
הגן ההודי (Indian garden):
הגן האיטלקי (Italian garden):
הגן המאורי (Maori garden):
הגן האנגלי (English garden):
גינת הירקות והתבלינים (vegetable and herbs gardens):
עשינו ארוחת צהריים מושקעת באוטו, שכללה ביצי עין וטוסטים
במחבת והמשכנו למוזיאון המקומי שם התרכזנו באגף הילדים והנוער. האגף התגלה כמשחקיה
נחמדה עם משחקים חצי-מדעיים לגילאים שונים. אלה ונבו בילו שעות בגינת ירק עם ירקות
עשויים מצמר – מי היה מנחש. מהמשחקייה המשכנו לתערוכה על נהר הוואיקטו, הרגשנו
רעידת אדמה וראינו איך מפיקים חשמל מהנהר.
We had a descent lunch in thecar, including
fried eggs in a toast, and continued to the local museum where we concentrated
in the kids zone "Exscite". It was a nice wing with semi-scientific
games for different ages. Ella and Nevo spent hours in a vegetable garden with vegetables
made of yarn – who would have guessed. We also saw an exhibit on the mighty Waikato river, felt an earthquake and saw how they
produce electricity from the river.
כשהתחילו לסגור את המוזיאון עלינו, חזרנו לאוטו ונסענו לכיוון
החוף המזרחי של האי הצפוני. התלבטנו אם לנסוע ל- Bay of plenty
שהיא דרומית יותר או לקורומנדל (צפונית יותר) ולאחר חשבון מהיר החלטנו לנסוע
לקמפינג שנראה מבטיח על הגבול בין שני האזורים בשם Waihi Beach.
בדרך עברנו דרך עיירה בשם פארואה (Paeroa) שבה חיפשנו מקום
לקפה אבל מכיוון שהיה כבר שש בערב, הכל היה סגור. למעשה ניו זילנד נסגרת בסביבות
חמש וחצי. נסענו לגולת הכותרת של המקום, מפעל שמייצר משקה ששתינו פעמים רבות בניו
זילנד. זהו משקה מפורסם מאד אבל רק בניו זילנד בשם L&P
או בשמו המלא Lemon and Paeroa (הסלוגן שלהם הוא: World Famous in New
Zealand, בעל שם עולמי בניו זילנד). בגדול זוהי גרסה קצת שונה לספרייט. כמובן
שהמפעל ובית הקפה כבר היו סגורים אז רק הצטלמנו עם הבקבוק הגדול בחוץ.
When they started closing the museum, we
went back to the car abd drove towards the east coast of the North
Island . We could have gone to the Bay
of Plenty which is further south or to
the Coromandel further north, and after doing the math we decided to go a
promising campground on the border between the regions, in Waihi Beach .
On the way we passed through the town of Paeroa
where we looked for coffee but since it was already 6 pm, the town was already closed
for the night ;-). We drove to the highlight of town, where they make a drink
we had many times in New
Zealand . This is a very famous drink but
only in New Zealand .
It's called L&P or in the full name Lemon and Paeroa. Their slogan is
"World Famous in New
Zealand ". Basically, another version
for Sprite / 7-Up. Of course the factory and visitor center were already closed
so we only took some photos near the large bottle outside.
לא הצלחנו למצוא מקום לשתות קפה או לאכול גלידה עד שהגענו לחוף
וויהי. התמקמנו ומצאנו בית ספר יסודי שלם לידינו. הסתבר שכל בית הספר, כ-90
תלמידים, עם כל המורים וכ-12 הורים מלווים יצאו לטיול שנתי במקום. המנהלת נראתה
שולטת בעניינים ביד רמה, כל הצוות עבד ביחד על הכנת ארוחת ערב והילדים אכלו בשלווה
(יחסית ל-90 ילדים) על הדשא אחרי שהם יצאו מהבריכה. אחר כך הם הלכו לחוף לבנות
טירות חול. ניסינו לספור כמה חוזרי מנכ"ל נשברו שם והרמנו ידיים אחרי בערך 20
שאנחנו מכירים (כולל שינה של צוות המורים עם הילדים באוהלים). הילדים הצעירים יותר
(א-ג או ד) נשארו שלושה ימים ואילו הבוגרים יותר (עד ח') נשארו ליומיים נוספים. לא
יאומן. חני – מאחורייך!
We didn't find a place for coffee or ice
cream until we reached Waihi
Beach . We settled down
and found ourselves in the middle of a school trip. A whole elementary school,
90 kids of 8 grade levels, all teachers, the school principle and 12 chaperons
(parents). We could only envy.
הקמפינג הסתבר כמוצלח ביותר שבו שהינו בניו זילנד. עם בריכה
רגילה וג'קוזי צמוד וגם מגלשת מים, גן שעשועים ענק, חדר משחקים לקטנטנים וחוף ים
צמוד. למחרת התלבטנו מה לעשות והילדים הצביעו ברגליים והחליטו בשבילנו שהם מעדיפים
להשאר במקום ולא לחפש אטרקציות. הגדולים קפצו מיד לבריכה והקטנים נעלמו בחדר
המשחקים לקטנטנים וככה יצא, שפעם הראשונה מאז תחילת הטיול, ישבנו עם ספר ליד
הבריכה. אפילו יריב הצליח לרסן את הקוצים וישב (יחסית) במנוחה. הזזנו את הקרוואן
רק כדי להשלים קצת קניות בסופרמרקט הקרוב. חזרנו וירדנו לחוף עם בקבוק גדול של L&P
ושתי קופסאות גלידה ענקיות של שתי היצרניות הגדולות בניו זילנד. בקיצור, הרגשנו
מקומיים. בנינו טירות בחול והשתעשענו בגלים אבל הרוח היתה חזקה מידי אז חזרנו
לבריכות הנעימות בקמפינג.
The campground turned out to be the best
one we stayed in in New
Zealand , with a regular pool, a Jacuzzi, a
waterslide, a large playground and a toddler playground, and the beach nearby.
The next day we were thinking what to do (what mountain to climb) when the kids
voted for us, the older ones went swimming and te younger ones disappeared into
the toddlers playroom. For the first time in our trip, we read a book by the
pool. Even Yariv managed his ants in his pants and relaxed. We moved the RV
once – only to the next door supermarket. Then we took a big bottle of L&P,
two huge ice cream boxes (local brands) and went to the beach. The wind was
somewhat strong so after our little picnic, and some sand castles and waves, we
went back to the holiday park and bathed in the hot tub.
מחוזקים מיום המנוחה שלקחנו, נסענו למחרת ל-Karangahake
Gorge. הקניון שימש בעבר למפעל כריית זהב ענקי שתפס את כל הנוף והשטח. לצורך
בניית המפעל, העברת עצים לבעירה והספקה כללית, נבנתה מסילת רכבת לאורך הקניון
כולו. בין השאר נכרתה מנהרה באורך קילומטר אחד שניתן ללכת לאורכה היום (המסילה
ננטשה ביחד עם המפעל). החלטנו לעשות מסלול מעגלי שעובר גם דרך המנהרה. המסלול היה
נחמד אבל הנוף היה הרבה יותר יפה בחוץ. לפני שחצינו את הגשר האחרון בחזרה לאוטו
עשינו עוד סיבוב שנקרא חלונות (windows) שהסתבר כמסלול
מוצלח הרבה יותר. המסלול עובר גם כן על מסילת רכבת בתוך המכרה הישן. מנהרת הרכבת
נפתחת מידי פעם במעין חלון שמשקיף על הקניון. רק צריך לזכור להביא פנסים כי חשוך
מאד בפנים. בסיום המסלול מצאנו קאש, חצינו את הגשר התלוי וחזרנו מצידו השני של
הקניון, מאד מרוצים.
Feeling happy and rested from the day off
we took, on the next day we drove to Karangahake Gorge. This gorge was once
used for gold mining. The factory took over the entire gorge and needed a train
for its supplies. The railway went through the gorge in a 1Km tunnel and it
doesn't operate anymore so we took the loop trail that goes through the tunnel.
The hike was nice but the view was much better out of the tunnel. We then hiked
up the old mine. The trail goes through another train tunnel with windows to
the gorge. It is a beautiful hike, much better than the first one. A flashlight
(or a torch as the kiwis call it) is essential. At the end of the
"windows" we found a geocache, crossed the hanging bridge and went
back to the car on the other side of the gorge.
המשכנו מהר כדי להגיע בזמן לחוף צפוני יותר בו יש מעיינות חמים
(hot water beach) וצריך להגיע אליו בשפל. לשמחתנו הרבה, השפל
היה בשעה שלוש וחצי אחרי הצהרים – שעה מאד נוחה. הדרך היתה יפה ביותר והזכירה לנו
את הנופים באבל טסמן עם הצוקים והחופים. הגענו בזמן וקיבלנו מאתר הקרוונים המקומי
שני אתי חפירה. יצאנו לחוף לחפור לנו בור. החוף כבר היה מלא מפה לפה כולל ילדי בית
הספר שלמדנו להכיר בקמפינג הקודם. ביחד איתם היה בית ספר נוסף, הפעם רק כיתות ט'
מאוקלנד, כך שלא הגשנו בודדים. בחוף יש שני מעיינות, האחד נובע ב-60 מעלות והשני
ב-64 מעלות צלסיוס. אי אפשר להתרחץ המעיינות עצמם כי הם חמים מידי אבל אם חופרים
ממש ליד, מוצאים מים חמימים ונעימים. כמובן שכל המקומות הטובים כבר היו תפוסים עד
שבאנו אבל עמדנו על המשמר וכשזוג לידנו פינה בריכה טובה, קפצנו לשם, דחפנו החוצה
זוג צרפתי שזמם גם הוא להשתלט על הבריכה (איזו חוצפה) ונשכבנו במים. היה כל כך
נעים שאלה שכבה כמעט בלי לזוז במשך יותר משעה. גפן איבד עניין ורץ לגלים ונבו שמח
יותר לשחק חול מאשר לטבול במים. מידי פעם צריך לחפור עוד קצת שלא תתייבש הבריכה
וגם לחזק את הקירות שלא יברחו המים. כולם הופכים מהר מאד למומחים בעבודות עפר. גם
היה מאד משעשע לצפות באנשים שמחפשים בריכות ומנסים להיכנס לידינו למעיין עצמו.
כשהים התחיל לעלות והתקדם לכיווננו, אספנו את עצמנו וחזרנו לאתר הקרוונים המקומי
ללילה.
We quickly continued north to the hot water
beach to get there in time for the low tide. It was a scenic road that reminded
us the views in Abel
Tasman National
park . We made it on time, took two shovels from
the holiday park and headed off to the beach. Two hot streams spring in the
beach, at around 140 degrees Fahrenheit. The water is too hot to get in but if
you dig a hole next to the springs, the hot water are mixed with the cold water
from the ocean and it is a warm and nice pool. When we arrived at the beach, it
was already full with tourists and school kids. All the good places were taken but
we kept our eyes open and once a couple left a good pool next to us we jumped
in. the water was warm and nice, so Ella lied back in it without moving for
almost an hour. Geffen lost interest and ran off to play in the waves. Nevo was
much happier to build in the sand than be in the water. Every now and then the
hole needs some digging and the walls need to be thickened. When the tide got
higher and the ocean almost covered our little hole, we collected ourselves and
walked back.
למחרת נסענו למפרץ הקתדרלה (Cathedral Cove)
ליד העיירה האהיי (Hahey). יריב לא הפסיק לשיר את "הורה, ההיא
עם ההיי" כל הדרך. מהחנייה הולכים כשעה למפרץ. בדרך יד עוד שני מפרצונים
קטנים: ג'מסטון וסטינג ריי (Gemstone and Sting Ray Bays),
ירדנו למפרץ סטינג ריי אבל לא היה שם שום דבר מיוחד וגם אי אפשר להכנס שם למים. אז
עלינו חזרה והמשכנו לקתדרלה. זהו אכן מפרץ יפהפה עם מערה ענקית שהיתה מוצפת
כשהגענו אבל לאט לאט ירד הים ויכולנו לחצות לצד השני. גפן רץ מיד לגלים ואחריו שקד
ואלה. נבו נהנה לשחק על קו המים. אלה כל כך נהנתה שאי אפשר היה להוריד אותה
מהידיים כי היא מיד רצה בחזרה לגלים. אחרי כחצי שעה של גלים, היא התעייפה ונרדמה
לסלעית על הידיים. אז ישבנו קצת בצל שבתוך המערה בזמן שיריב בנה עם גפן, שקד ונבו
ארמונות בחול. כשהיינו כבר רעבים והילדים כמעט אכלו אחד את השני, ארזנו את עצמנו
וחזרנו לאוטו. עוד קפה ועוד גלידה ויצאנו לדרך.
The next day we went to "Cathedral
Cove" next to Hahey. From the car park it is around 1 hour walk to the
beach. There are two bays on the way: Gemstone and Sting Ray Bays . We went down to Sting Ray Bay but there was nothing there and it
wasn't accessible to the water. So we climbed back and headed to the Cathedral.
It is a beautiful bay with a huge cave that was flooded with the high tide when
we arrived but slowly the water went down and we could easily cross to the
other side. Geffen ran to the waves right away followed by Shaked and Ella.
Ella loved the waves so much that we could not let her walk by herself because
she ran back to the waves. After about half an hour of this game she got tired
and fell asleep in Salit's hands. So we sat in the cave while the other kids
and Yariv built sand castles. When we were VERY hungry and the kids almost ate
each other, we walked back one more coffee and ice cream and we were on our
way.
שתי דרכים קיימות לחצות את חצי האי קורומנדל ממזרח למערב.
בחרנו בדרך העגלות הישנה (כביש 39), שבה אמור להיות נוף יפה למרות שהיא לא סלולה
ברובה. הדרך אכן לא היתה סלולה ברובה והתפתלה לה ברכס. כבר היה די מאוחר אז סימנו
נקודות אליהן רצינו לחזור למחרת והמשכנו לעיר קורומנדל. נסענו לאתר הקרוונים בחוף
שלי (Shelly Beach) והספקנו לראות שם את השקיעה – כולם חוץ
מסלעית שבישלה ארוחת ערב. אתר הקרוונים במקום הוא לא ממש נחמד וטוב.
Two roads cross the Coromandel Peninsula
from east to west. We chose the old carriage road (road 39) because it supposed
to be beautiful and have some points of interest along the way. The downside is
that it is a gravel road. Well, we had that already. It was already very late
so we marked the points we wanted to come back to and went to Coromandel town
for the night. We went to Shelly Beach Holiday park for the night on time to
see the sunset (everybody except of Salit that fixed dinner at that time). The
holiday park was kind of lame with no good facilities and relatively expansive.
למחרת התחיל קצת מעונן ומטפטף. נסענו לראות את רכבת החימר (Pottery
Train). זוהי רכבת שבנה בחור משוגע לבדו כדי לעלות בהר להביא חימר
לעבודות אומנות שלו. הסיפור מאד מעניין והנסיעה ברכבת מרתקת. עוברים כמה מנהרות
והרכבת נוסעת קדימה ואחורה כדי לעלות בשיפועים הקשים. מגיעים למעלה ומשקיפים על כל
החוף המערבי היפה של קורומנדל מה-Eye Full Tower. לפני שעלינו
ברכבת, הספקנו לעשות טיול בגינה עם הצמחים המקומיים.
The day after started a bit cloudy with
drizzles of rain. We went over to see the Pottery Train. It is a train built by
someone that wanted to get some clay from the mountain. He built the train with
his own two hands. The story is very interesting and the ride up is
fascinating. The train goes back and forth where the mountain is steep. From
the Eye Full
Tower at the top we saw the beautiful
west coast of the Coromandel
Peninsula . Before taking
the train we walked through their beautiful garden.
משם חזרנו לכביש 39 לאיזור עצי הקאורי. אלו הם עצים גדולים
במיוחד (ניתנים להשוואה לעצי הסקוויה הגדולים) עם נוף רחב מאד וגזע שיכול להגיע עד
7 מטר בקוטרו. מאחר והעצים גדלים בצורה ישרה ביותר למעלה, הם עצים טובים לבניית
ספינות. לכן, הבריטים שהגיעו לניו זילנד כרתו את רב עצי הקאורי העתיקים והיום מנסים
להחזיר את יערות הקאורי למה שהם היו. הלכנו לראות כמה עצים ששרדו. ההליכה קלה
ביותר, בערך 10 דקות עד העץ הראשון. משם עוד כמה עצים ביניהם הקאורי הכפול.
From there we went back to road 39 to see
the Kauri trees. These are huge trees with a wide top and trunk that can reach
7 meters in diameter. These trees are second to the Sequoia trees of California . Because they
are very tall and strait, they made very good timber for building sheep. When
the British found them, they cut almost all of them off for their navy. Today,
there are a few projects that aim to get the Kauri forests back. We walked over
to see some of the Kauri that survived. The walk is an easy 10 minutes to the
first tree, and another 5 minutes to the next trees including the twin Kauri.
כקילומטר במורד הכביש נמצא גן מיוחד במינו. זהו פארק שעשועים
בשם Waterworks שבנה בחור משעשע למדי (פגשנו אותו בסוף
הסיור). בפארק מתקנים רבים המופעלים ע"י מים (שעון, פסלים דינאמיים, אופניים
שמשפריצים כשמפדלים בהם). מתקנים נוספים אינם דורשים מים אבל כיף מאד לשחק בהם כמו
האופניים שנוסעות באויר, אומגות (שרק לא יכולות לעצור כמו שצריך וגורמות להתרסקות)
ונדנדות כאלה ואחרות. בסוף יש גם מסלול מים עם אוניות מחתיכות עץ שכל הילדים נהנו
להשיט. ביציאה קנינו גלידה וקפה ופגשנו את הבחור שבנה את הפארק. מסתבר שהוא גר
בישראל כמה שנים. כששאלנו אותו איך עלה לו הרעיון הוא הסביר שבסך הכל רצה ליצור
מקום שיהיה לו כיף להגיע אליו.
Down the road, about half a mile from the
trees, there is a unique park/playground named "the Waterworks". The
place was built by a funny guy (that we met at the end) and had many signs with
jokes around the park. The park is all about dynamic statues and rides operated
by water. There are watches, old water pumps, bicycles that squirt water when
you ride them and so on. Other things did not used water but were fun to play
with like flying bicycles, flying fox and swings of all kinds. At the end, the
kids enjoyed sailing their small wooden boats on a water track. We had coffee
and ice cream on the way out and met the owner of the place. He told us that he
spent some years in Israel
and when he came back to NZ he looked for a fun working place so he built this
park.
השעה כבר נהייתה אחרי הצהרים ויצאנו לקצר טווח לאוקלנד. החלטנו
להתמקם במירנדה פארק ללילה. הנסיעה לאורך החוף המערבי של קורומנדל יפה ביותר. מירנדה
היתה פארק קרוואנים סמפטי ביותר. אכלנו ארוחת ערב, השארנו את הגדולים ביביסיטר
(הקטנים עוד היו ערים) והלכנו להתרחץ בבריכה המחוממת הפתוחה בלילה רק למבוגרים.
It was already late when we left the
Waterworks and we started the drive to Auckland .
The drive through the west coast of the Coromandel Peninsula
is beautiful. We stopped for the night in the very comfortable and welcoming Miranda Holiday Park .
We had dinner and then left the older kids to babysit the younger ones while we
went bathing in the hot pools, opened at night for adults only.
על אוקלנד והפרידה מג'ימי – בפוסט הבא.
All about Auckland and how we said goodbye to Jimmy –
in the next post.


This was a great post. We loved seeing the Hobbit village and reading about the Jewish community Purim party in Waikato. Love, Ellie and Lori
השבמחקמקומות מדליקים. יש מה ללמוד. יאיר לפיד צריך לדאוג להביא לנו את זה לכאן. לא?
השבמחקמענין מאד.כולכם נראים יפה.אתם לא התחפשתם?רק הילדים?כל פעם אני מתפעלת מחדש מאיך שהילדים נראים.מ או ש רי ם.נשיקות אמאבא
השבמחק